জয় রাধে শ্যাম
অনুবাদঃ বিষ্ণু নারীর অঙ্গকে গর্ভধানের উপযুক্ত করে দিন, ত্বষ্টা গর্ভস্থ সন্তানের অবয়ব স্থির করে দিন।
........ ঋগ্বেদ ১০/১৮৪/১
মম যোনির্মহদ্ ব্রহ্ম তস্মিন্ গর্ভং দধাম্যহম্।
সম্ভবঃ সর্ব্বতভূতানাং ততো ভবতি ভারত।।
অনুবাদঃ হে ভারত, প্রকৃতিই আমার গর্ভদান-স্থান। আমি তাহাতে গর্ভধান করি, তাহা হইতে সর্ব্বভূতের উৎপত্তি হয়।
....... গীতা ০৩
সর্ব্বযোনিষু কৌন্তেয় মূর্ত্তয়ঃ সম্ভবন্তি যাঃ।
তাসাং ব্রহ্ম মহদ্ যোনিরহং বীজপ্রদঃ পিতা।।
অনুবাদঃ হে কৌন্তেয়, দেবমনুষ্যাদি বিভিন্ন যোনিতে যে সকল শরীর উৎপন্ন হয়, প্রকৃতি তাহাদের মাতৃস্থানীয়া এবং আমিই তাদের গর্ভদানকর্তা পিতা।
....... গীতা ০৪
............... গীতা ১৪/(৩-৪)
No comments:
Post a Comment