Sunday, March 28, 2021

মহাভারত ও রামায়নের রাধা-কৃষ্ণের গোলকধাম

জয় রাধে (গোলোকের ভগবান)






ব্রহ্মলোকঞ্চ কৌন্তেয়! গোলোকঞ্চ সনাতনম্।
ময়া ত্বং রক্ষিতো যুদ্ধে মহাম্তং প্রাপ্তবান্ জয়ম্।।

অনুবাদঃ কুন্তিনন্দন! আমি এইরুপ নানাবিধ মুর্তিতে পৃথিবী, ব্রহ্মলোক ও সনাতন গোলোকে বিচরণ করিয়া থাকি এবং আমিই কুরুক্ষেত্র যুদ্ধে তোমাকে রক্ষা করিয়াছি; তাহাতেই তুৃমি মহাজয়লাভ করিতে পারিয়াছ।
....... ৩২৩/৩২৮ শান্তি পর্ব মহাভারত।




অনুবাদ: যিনি সব প্রকার মাংস ভোজন ত্যাগ করেন, যিযন ভগবান চিন্তায় লেগে থাকেন, ধর্মপরায়ন হন, মাতা-পিতার পূজা করেন, সত্য বলেন, ব্রাহ্মণ সেবা দেন কখনো নিন্দা করেন না। যিনি গরু ও ব্রাহ্মণদের প্রতি কখনো ক্রোধ করেন না। ধর্মে অনুরক্ত থেকে গুরুজনদের সেবা করেন, জীবনভর ধরে সত্যের ব্রত নেন, দানের প্রবৃত্তি নিয়ে যে কোনো প্রকার অপরাধ ক্ষমা করে দেন. যার স্বভাব মৃদুল, জিতেন্দ্রীয়, দৈবারাধক, সবার আতিথ্য সত্কার করা দয়ালু, এই সকল গুণওয়ালা মানুষ সনাতন এবং গেলোকে যান।








অনুবাদ: পরস্ত্রীগামী, গুরু হত্যাকারী, অসত্যবাদী, সদা তর্কবাদী, ব্রাহ্মনের ক্ষতি সাধনকারী, মিত্রদ্রোহী, ঠক, কৃতঘ্ন, হাঠ, কুটিল, ধর্মদেষী আর ব্রহ্মহত্যাকারী- এই সব দোষে যুক্তরা কখনো গোলক দর্শন করেন না। কারন ওটা পুণ্যাত্মাদের নিবাস।

...................(১১-১৫) নং শ্লোক, ৭৩ অধ্যায় অনুশাসন পর্ব, মহাভারত(গীতা প্রেস)।

শ্রীজী:




....................... সভাপর্ব, মহাভারত, গীতা প্রেস।



দেবগন্ধর্ব্বগোলোকান্ ব্রহ্মলোকাংস্থতাপরানৃ।
প্রাপ্নুবন্তি মহাত্মানো মাতৃপিতৃপরায়ণা।।

অনুবাদঃ যে সকল মহাত্মা পিতামাতার সেবা করিয়া থাকেন তাহারা দেবলোক, গন্ধর্ব্বলোক, গোলোক ও ব্রহ্মলোক প্রাপ্ত হন।
............ ৩৭/৩০ অযোধ্যা কাণ্ড,বাল্মিকী রামায়ন




















No comments:

Post a Comment